2009年12月31日木曜日

おおみそか (st.sylvestre)

今日は おおみそかです。

こんばん、わたしは おそばを たべます。これは 日本の でんとう(=tradition)です。そばは ながいです。La longévitéの シンボルです。

パリに そばのレストランが あります。なまえは 「円」です。
ちょっと たかいです。でも とても おいしいです。

えっ? 「そば」 は 何ですか。
これです。しゃしんを 見てください。

ラーメン     そば

うどん     スパゲティ

2009年12月18日金曜日

メリークリスマス !

2009年12月13日日曜日

Expression écrite

Choisissez un des posts de votre blog pour l'évaluation de l'expression écrite du 1er semestre et communiquez-moi votre choix avant le vendredi, 08 janvier.
Si vous voulez en écrire un à nouveau mais que vous manquez d'idée, cliquez "ラベル:expression écrite" en bas de ce post. Vous trouverez quelques articles qui serviront de modèle.

2009年12月12日土曜日

ぼくの毎日


ぼくは 毎日 九時に おきます。そして あさごはんを たべます。あさごはんは いつも パンと チーズです。ぼくは シャワーを あびません。おふろも 入りません。水が すきではありません。

ぼくは ぜんぜん はたらきません。ごぜん よく 友だちと あそびます。十二時に ひるごはんを たべます。ひるごはんは パスタと チーズです。それから ちょっと ねます。

三時ごろ コーヒーを のみます。ときどき チーズケーキも たべます。それから スーパーヘ 行きます。チーズを 買います。

ばんごはんは 七時です。ばんごはんに ごはんと チーズを たべます。
それから テレビを 見ます。いつも このテレビを 見ます。



そして九時ごろ ねます。おやすみなさい!

おふろに 入ります= prendre son bain

2009年12月10日木曜日

スピーチコンテスト (concours d'expression en japonais) 2010


http://www.mcjp.fr/francais/langue-japonaise/concours-d-expression-en-japonais-92/concours-d-expression-en-japonais

いつ:2010年3月13日(土曜日)
どこ:パリ日本文化会館(パリにほんぶんかかいかん Maison de la culture du Japon à Paris)
インフォメーションはこちら

2009年12月7日月曜日

日本とフランスの えいが

12月9日(水曜日)からです!

2009年11月30日月曜日

お花見を しましょう!

大学の友だちや 先生と いっしょに お花見を しませんか?
みなさんのプランを はっぴょうしてください!(←12月14日月曜日

ひつような インフォメーションは:

  • いつ しますか。
  • どこで しますか。
  • 何で 行きますか。
  • 何を しますか。
  • 何を たべますか。
  • 何を のみますか。
  • 何を もっていきますか。
  • ぜんぶで いくらですか。
リソースはこちらです。
こうえん
ソーこうえん (parc de Sceaux): http://parc.de.sceaux.free.fr/
パリしょくぶつえん (jardin des Plantes de Paris): http://www.mnhn.fr/museum/foffice/tous/tous/guidePratique/infPratiques/infopratique/fiche_info.xsp?i=1&nav=liste&SITE_ID=10&LIEU_ID=158&idx=4
パリの こうえん:http://www.paris.fr/portail/Parcs/Portal.lut?page_id=104
バス・でんしゃ
RATP: http://www.ratp.fr/
おべんとう
ももの木:http://isse-et-cie.fr/momonoki/o-bento/?lan=french
十時や:http://www.otodoke.fr/
おかめ:http://www.cuisine-japonaise.com/page/pgmagasin/magasins/okame.html

2009年11月26日木曜日

Table japonaise

つぎの Table japonaiseは 12月4日(金曜日)、12時半からです。
おおさか大学の先生が 学生と 来ます。
みなさんも  いっしょに 行きませんか。

「ええ、行きましょう!」

2009年11月19日木曜日

CEFJ: Renconre entre étudiants et professionnels


plus d'information : http://www.fr.cefj.org/

2009年11月16日月曜日

なっとう (soja fermenté)



plus d'information sur le なっとう:http://fr.wikipedia.org/wiki/Natt%C5%8D

友だちしょうかい (présentation d'un ami) à nouveau

Dans le 2ème semestre, vous présenterez un/des ami(s) que vous avez rencontré(s) par le blog.
Que savez-vous dire de votre ami ? Quelle information vous manque ?

Si vous avez déjà reçu quelques commentaires, gardez le contacte !
Et si vous n'en avez pas ? Essayez de rendre le blog plus attirant.

Après quelques échanges, vous préférez prendre contact avec votre partenaire de Kyoto par mail ?
Dans ce cas, envoyer un mail à l'adresse suivante. Votre message sera transmis.

xdebutant0910@gmail.com

2009年11月10日火曜日

conférence

Dans le cadre de son cycle de conférences 2009-2010, l'association Synergies France Japon organise :

Conférence
L’évolution de la situation politique au Japon
et les perspectives des relations franco-japonaises

par M. Hirotaka Watanabe (Ministre et Directeur du Service Culturel et d'Information de l'Ambassade du Japon à Paris)


à l'Ecole des Mines de Paris, amphi L109 (60, Bd Saint-Michel - Paris 6ème)
le jeudi 12 novembre 2009, à 19h
Participation gratuite
Inscription sur sfj@free.fr
===
À l'occasion des élections législatives d'août 2009, les japonais ont manifesté leur envie de changement politique en portant au pouvoir le parti démocrate du Japon après plus de 50 ans de domination du parti libéral démocrate. Cette alternance ouvre la voie à des réformes importantes, à la fois sur le plan social, économique et diplomatique. Alors que le nouveau gouvernement met en place son programme, Hirotaka Watanabe, Ministre et Directeur du Service Culturel et d'Information de l'Ambassade du Japon à Paris, nous décrira les évolutions en cours et les perspectives qu'elles ouvrent pour les relations franco-japonaises.

===
Synergies France Japon
Site web : www.sfj.fr <http://www.sfj.fr/>

2009年11月4日水曜日

どこも行きませんでした

やすみに どこも 行きませんでした。

でも、パリのとしょかんへ 行きました。Forneyとしょかんです。
Actuellement, il y a l'exposition de Michel Quarez.



パリのえいがかんへも 行きました。これは MK2 Quai de Seineです。En face, il y un autre cinéma, MK2 Quai de Loire. ボートで 行きます。



それから、パリのユニクロへも 行きました。 J'ai acheté 3 T-shirts de "Heattech" pour survivre l'hiver en Europe. ぜんぶで 44.7ユーロでした。

2009年10月31日土曜日

Kinotayo: Festival du film japonais contemporain à l’ère numérique

11月17日から28日まで。
インフォメーションはこちら

Colloque International "Penser la crise"

いつ: 11月14日(どよう日)ごぜん6時半〜ごご6時
どこ:日本ぶんかかいかん(ちか3がい 大ホール)
いくら:0 €
何語:日本語とフランス語
Samedi 14 novembre 2009, 9h30 - 18h00
A la Maison de la culture du Japon à Paris (Grande Salle niveau -3)
Entrée libre dans la limite des places disponibles
En japonais et en français avec traduction simultanée des ces deux langues

Programme
9h30 Ouverture
9h40 - 11h10 "La crise, 1 an après"
Modérateur: Sébastien Lechevalier (EHESS)
Invervnetions de François Bourguignon (EHESS & EEP), Taeko Hoshi (University of California, San Diego), Hideaki Miyajima (Université de Waseda), Jean Tirole (EHESS & TSE)
11h10 - 11h30 Pause
11h30 - 12h30 "La crise vue des entreprises"
Modérateur: à définir
Interventions de Jean-Louis Beffa (Saint-Gobain), Taizo Nishimoto (Toshiba)
12h30 - 14h00 Pause
14h00 - 15h30 "Qui va payer ? Les conséquences fiscales et sociales de la crise"
Modérateur: Christian Sautter (Mairie de Paris)
Interventions de Robert Castel (EHESS), Takero Doi (Université de Keio), Mari Osawa (Université de Tokyo), Xavier Timbeau (OFCE)
15h30 - 15h50 Pause
15h50 - 17h30 "L'après-crise, vers un autre système ?"
Modérateur: Frédéric Lemaître (Le Monde)
Interventions de Takatoshi Ito (Université de Tokyo), Pascal Perrineau (Sciences Po), Jiro Yamaguchi (Université de Hokkaido)
17h30 Conclusion et clôture de la journée

Accueil/Information: 01 44 37 95 00, www.mcjp.fr

Table japonaise

11月3日(かよう日)の12時半からです。
あなたも 行きませんか。

2009年10月23日金曜日

やすみです!

きのうのよる、パーティーでした。ですから、けさ、学生は十人でした。(わたしたちのグループは十九人です。半分でした!(-_-)zzz

あしたからは やすみです\(^o^)/

パトリックさんは ローマへ いきます。フレデリックさんは ダブリンへ いきます。ジュリアンさんは ブダペストと プラハと ブラチスラバと ウィーンへ いきます。ジンツェさんは ベネチアへ いきます。ユアンさんは キューバへ いきます。

そして、ジャン=バチストさんと ケビンさんと マリックさんと ジョアン=ペドロさんは うちへ かえります。

いいですね!

でも、ララさんと わたしは はたらきます(T_T)

みなさんは どこへ いきますか。

ですから=donc
そして=et, et puis 
でも=mais

2009年10月20日火曜日

Chibi Japan Expo

いつ:10月30日(きんよう日)から 11月1日(にちよう日)まで
どこ:Montreuil (Paris-Est)

C'est un événement pour les amateurs de jeux-vidéo, manga, cosplay ...
Plus d'informations: http://www.chibi-japan-expo.com/

Compte rendu de la réunion d'information des stages

Notre délégué, ジャン=バチストさん, a mis le compte rendu de la réunion du 19/10 sur son blog.
Si vous n’y avez pas assisté ou que vous n'avez qu'un mémoire très vague, lisez son post.
こちらです。

2009年10月16日金曜日

京都の学生のみなさんへ

みなさん、こんにちは。
ポリテクニックの日本語クラスのブログへようこそ!

私たちは9月から日本語をべんきょうしています。そして日本や外国のみなさんと日本語を使って交流したいと思い、私たちはブログをつくりました。

このページの左の「クラスメート」 にある名前をクリックすると、学生のブログを見ることができます。おもしろそうだな、がんばっているな、など気になるブログがあったら、ぜひコメントをしてください。聞きたいことがあったら、質問をしてくださってもいいですよ。とても簡単な日本語か、フランス語でお願いします。
コメントを残したら、その後もときどきそのブログを覗いてみてください。もしかしたら、あなたのコメントへの返事があるかもしれません。

こうして交流が続いたら、ブログのコメントでは物足りない!と思う人もいるでしょう。そのときは担当の先生にクラスのメールアドレスを教えてもらってください。あなたが友だちになりたい学生とメールで交流を続けることもできます。

ENJOY !!

2009年10月12日月曜日

ひらがな、カタカナ、かんじ そして… (hiragana, katakana, kanji et puis ...)

Comme les smileys aux États-Unis, les japonais ont développé une serie d'emoticons. On s'en bien servit, quand il manque de mots et phrases pour s'exprimer !

Voici les smileys japonais : http://club.pep.ne.jp/~hiroette/fr/facemarks/index.html
 (cette information obtenue de  コロンビアだいがくの さとうせんせい)

2009年10月7日水曜日

réunion d'informations des stages

いつ?:19/10/2009 (lundi) à 18h
どこ?:l'amphi Paul Painlevé

2009年10月4日日曜日

Table japonaise

La deuxième TABLE JAPONAISE aura lieu le mardi 06/10 à l'aquarium.
Pour les élèves de l'X2007, c'est la première après leur rentrée. On aura l'occasion d'écouter de leur séjour au Japon ?!

2009年10月1日木曜日

カタカナのことば 2 (mots en katakana 2)

Quand on essaie de transcrire des mots étrangères en katakana, il y a certains difficultés comme vous l'avez déjà remarqué. Pour être plus fidèle à leur origine, on a créé quelques combinaisons qui n'existent pas pour le hiragana.

どこですか。わかりますか。

  1. ウィーン
  2. フィレンツェ
  3. ミュンヘン
  4. プロヴァンス
  5. ノルマンディー
  6. フォンテーヌブロー
こたえ:
  1. Vienne
  2. Florence
  3. Munich
  4. Provence
  5. Normandie
  6. Fontainebleau

2009年9月26日土曜日

わたしたちの クラスいいん (nos délégués)

わたしたちの クラスいいんは この人たちです。

ジャン=バチストさん (きとうクラス)
ナンさん (きとうクラス)
エチエンヌさん (てんま&かわかみクラス)
アレクサンドルさん (てんま&かわかみクラス)

どうぞよろしくおねがいします!!

2009年9月22日火曜日

カタカナのことば 1 (mots en katakana 1)

みなさん、これは なんですか。わかりますか。

しつもん: 
1) コーヒー、チョコレート、コンピューター、テレビ

2) クロワッサン、バレエ、アンコール

3) リュックサック、アルバイト

 カタカナのことばは えい語や フランス語や ドイツ語など から きました。

Vous trouverez l'ordre de traits pour écrire les katakana sur ce site.

がんばってください!

ーーーーーーーーー
 こたえ:
1) café (boisson), chocolat, ordinateur, télévision
2) croissant, ballet, "encore" = bis (lors d'un concert)
3) sac à dos, travail/boulot mi-temps ou celui qu'on fait parallèlement aux études pour gagner de l'argent

2009年9月18日金曜日

じこしょうかい (présentation de soi-même)

みなさん、こんにちは。
わたしは yuka-knです。ポリテクニックの 日本語の きょうしです。ポリテクニックは フランスの だいがくです。
わたしは 日本人です。よこはまから きました。××さいです。

J'habite à Paris depuis 10 ans (!).
Je travaille à l'École Polytechnique, à l'ENSTA et aussi dans une association.

わたしのしゅみは テニスと えいがです。
Au Japon, j'ai préféré des films européens, mais maintenant, je regarde beaucoup de films japonais.

どうぞよろしく。 

しゅみ = passe-temps, loisir, hobby

2009年9月9日水曜日

Table japonaise

La table japonaise est organisée une fois par mois, à 12h30 - 13h30 à l'aquarium. C'est une occasion de la rencontre de ceux qui s'intéressent à la langue et la culture japonaise. Si vous déjeunez à cette heure-là, pourquoi pas avec nous ?
Le prochain et le premier rendez-vous de cette année est lundi, le 14 septembre. Venez nombreux !

2009年9月4日金曜日

Créer un blog

Comme on en a parlé, le blog peut se servir pour
- partager les expériences d'apprentissage avec vos camarades ou peut-être avec des apprenants dans le monde,
- communiquer dans un contexte authentique en appliquant vos acquis et
- voir la progression de votre apprentissage...etc.

Rejoignez-nous, si vous pensez que cela peut être utile ou simplement que vous le trouvez intéressant !

Pour commencer:
1) Allez au site: http://www.blogger.com
2) Créez votre blog en suivant les indications.
3) Envoyez-moi l'adresse de votre blog.
4) Préparez un environnement pour lire et écrire le japonais (voir à droite " japonais à l'ordinateur").

Et voila, vous êtes prêt !

2009年8月31日月曜日

Hiragana

Si on apprend quelque chose, on l'apprend correctement ! Voici le site qui montre comment écrire de jolis hiragana.

http://www.geocities.jp/ki07ji/muryo/1-1.html

Si les feuilles d'exercices distribuées ne vous suffisent pas, vous pouvez télécharger des feuilles à partir des sites suivants:

http://kids.nifty.com/study/hira_rensyu/index.htm#ai

http://www.kids-points.com/drill/hiraganap.html


Soyez attentif à l'ordre de traits pour avoir une bonne forme.
Bon travail !

2009年8月25日火曜日

Bienvenue !

J'aimerais vous proposer d'utiliser ce blog pour partager non seulement les informations sur le cours et les stages mais aussi celles autour de la langue et la culture japonaise - bref, tous ce qui concerne le Japon.
J'espère qu'il contribue un peu à votre apprentissage et que vous restez un lecteur fidèle et actif !